English
 
 
   
 
 
 
 
 
 
   
   
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 

 

 

SALUT , AME DE AZAYKU

 

Azayku ! Ô fraternité !

Transbordé,

Mais non que tu sois mort.

Depuis Horus, notre Hêro,

Que je sais,

Imazighen point ne meurent ;

Ils accèdent, juste, à l'autre bord.

Mais, quant à toi,

Tu pars trop tôt ;

Nous autres, tant surpris.

Ici-bas, plus sans attraits,

Tu couchas dans l'au-delà.

***

Ô combien espérai-je,

Que le soleil, pour nous, ne déclina !

Azayku, il nous laisse ;

Abehri, avant lui, nous quîtta.

***

Où sont délices de l'histoire,

Lorsque tu nous éclairais ?

Qui déclamera des poèmes,

D'une douce voix ?

Qui nous dira :

« Laissez l'égaré,

Le pauvre n'a pas encore saisi » ?

***

Même si, si dure est l'existence,

Que les pleurs, de tous, brise la joie,

La vérité, chez toi, rutile ;

Le rayon, tel le fer,

Coupe les ténèbres.

Du sage, le sourire,

Je l'ai vu, dans ton regard.

***

Ô Imazighen ! En vos mains,

Des pousses, par Azayku, plantées jadis ;

Et des semis qu'il avait,

Avec amour, éventées,

Que sécheresse ils ne subissent.

 

Traduction : Hha Oudadess

Rabat 17-09-04

 

Headquarters : Amazigh World  ( Amadal Amazigh), North America, North Africa

amazighworld@gmail.com

Copyright 2002  Amazigh World.  All rights reserved.